SAMUEL SOLLEIRO
Tui, 1982. O meu último libro é O mundo dos vivos (Chan da Pólvora, 2019). Traducín obras de Raymond Radiguet, Marcel Schwob ou Mary W. Shelley (http://traduzebra.net). Escribo cancións e toco a guitarra en Ataque Escampe (http://ataqueescampe.org). A miña estrela é o sol, que non se pousa en ningures.
Libros
O mundo dos vivos
(Chan da Pólvora, 2019)
Relatos americanos
(con Ataque Escampe e Misha Bies Golas, 2015)
Punk
(Corsárias, 2013)
Gran tiburón branco
(Xerais, 2012)
Elegías a Dios y al Diablo
(Lengua de Trapo, 2007. Trad. de Xiana Solla) 
Elexías a Deus e ao Diaño
(Xerais, 2001)
Libros traducidos
Mary W. Shelley,
Frankenstein
(Aira, 2019)
Pedro Costa,
Cómo podemos vivir juntos
(NUMAX, no prelo)
Nobuhiro Suwa,
El león duerme esta noche
(NUMAX, 2018)
Marcel Schwob,
Vidas imaxinarias
(Aira, 2017)
Raymond Radiguet,
O demo no corpo
(Irmás Cartoné, 2016)
Enlaces
Reseñas e outros textos

O mundo dos vivos

Punk

Gran tiburón branco

Elegías a Dios y al Diablo

dz ou o libro do esperma

Foto: Bea López